CESAR
A. VERBOS
-
pauo (pauvw, 3973), parar, cesar, terminar. Se usa principalmente en la voz media, significando terminar, tomarse un descanso, cesar voluntariamente; en contraste con la voz pasiva, que denota una cesación forzosa; de un discurso (Lucas 5.4, RVR: «terminó», RV: «cesó»); de una tormenta (Lucas 8.24, RV, RVR: «cesaron»); de una oración de Cristo (Lucas 11.1, RVR: «terminó»; RV: «acabó»); de enseñar y de predicar (Hechos 5:42, RV, RVR: «no cesaban»); de hablar en contra (Hechos 6.13, RV, RVR: «no cesa»); de hacer lo malo (Hechos 13.20, RV, RVR: «¿(no) cesarás?»); de un disturbio (Hechos 20.1, RV, RVR: «cesó»); de amonestar (Hechos 20.31, RV, RVR: «no he cesado»); de azotar (Hechos 21.32, RVR: «dejaron»; RV: «cesaron»); de las lenguas (1 Corintios 13:8, RV, RVR: «cesarán»); de dar gracias (Efesios 1:16, RV, RVR: «no ceso»); de la oración (Colosenses 1:9, RV, RVR: «no cesamos»); de sacrificios (Hebreos 10:2, RV, RVR: «cesarían»); de cesar de pecado (1 Pedro 4:1, RVR: «terminó»; RV: «cesó»). Se usa en la voz activa en 1 Pedro 3:10 «refrene su lengua del mal» (RV, RVR). Véanse DEJAR, REFRENAR, TERMINAR.
-
dialeipo (dialeivpw, 1257), lit., dejar entre; esto es, dejar un intervalo, sea de espacio, o de tiempo (dia, entre; leipo, dejar); de ahí, desistir, dejar, cesar. Se usa en Lucas 7:45 de la acción de besar los pies del Señor, «no ha cesado».
-
kopazo (kopavzw, 2869), cesar por estar agotado, dejar de rugir (de kopos, labor, trabajo; kopiao, trabajar). Se dice solo del vient o (Mateo 14:32; Marcos 4:39; Marcos 6:51). Véase CALMAR.
Nota: El adjetivo akatapaustos, incesante, (de a, negativo; kata, abajo; pauo, cesar), se usa en 2 Pedro 2:14 de aquellos que no pueden cesar de pecar, esto es, de aquellos que no pueden refrenarse, «no se sacian de pecar». Véase SACIAR.
B. Adjetivo adialeiptos (ajdiavleipto", 88), incesante (de a, negativo; dia, a través; leipto, dejar). Se usa de un dolor incesante de corazón (Romanos 9:2 «contínuo», RV, RVR); y en 2 Timoteo 1:3, de tener memoria en oración, «sin cesar» (RV, RVR); el significado en cada pasaje no es el de una continuidad ininterrumpida, sino sin omitirlo en ninguna ocasión. Cf. A, Nº 2. Véase.
C. Adverbio adialeiptos (ajdialeivptw", 89), incesantemente, sin cesar. Se usa con el mismo significado que el adjetivo, no de aquello que es ininterrumpido, sino de aquello que está teniendo lugar repetidas veces de una manera constante; en Romanos 1:9 y en 1 Tesalonicenses 5:17, de la oración; en 1 Tesalonicenses 1:3, del acordarse del trabajo, actividad, y paciencia de los santos; en 1 Tesalonicenses 2:13, de la acción de gracias.
Notas: ektenes, lit., extendido, significa intenso, ferviente; «sin cesar» (Hechos 12:5, RVR); «ferviente amor» (1 Pedro 4:8, RV, RVR). Véase FERVIENTE.
(2) ektenos se traduce «más intensamente» (Lucas 22:44 RV, RVR); «entrañablemente» (1 Pedro 1:22, RV, RVR). Véanse ENTRAÑABLEMENTE, INTENSAMENTE (MÁS).