אֶת
(Et)
Significado:
En el contexto bíblico, אֶת es una palabra hebrea que no tiene una traducción directa al español. Su función principal es actuar como una marca de objeto directo en las oraciones. Es una partícula gramatical que señala el objeto directo de un verbo, específicamente cuando el objeto es un sustantivo definido o determinado. No se traduce literalmente en las versiones españolas de la Biblia, pero cumple una función crucial en la estructura gramatical del hebreo bíblico. (caldeo); de derivación incierta; entonces (de tiempo):- instante
Uso bíblico:
En la Biblia, אֶת se emplea frecuentemente, especialmente en los primeros capítulos de Génesis, donde se menciona a Dios creando diversas cosas. El propósito de אֶת es marcar el objeto directo de la acción del verbo. No tiene una traducción precisa, pero ayuda a identificar qué es lo que se está creando, hablando o actuando en la oración.
Ejemplo de uso:
Génesis 1:1 (RVR1960):
"En el principio creó Dios los cielos y la tierra."
En este versículo, en hebreo, aparece אֶת antes de הַשָּׁמַיִם (los cielos) y הָאָרֶץ (la tierra), funcionando como una marca de objeto directo, aunque en español no se traduce explícitamente.
Génesis 1:27 (RVR1960):
"Y creó Dios al hombre a su imagen; a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó."
En este versículo, אֶת aparece antes de הָאָדָם (al hombre), indicando que "el hombre" es el objeto directo de la acción de crear.
Resumen:
En la Biblia, אֶת es un marcador de objeto directo, utilizado para señalar el sustantivo que recibe la acción del verbo en una oración. Aunque no se traduce literalmente al español, es esencial para la estructura gramatical del hebreo bíblico. |