El término hebreo yahab (יהב), que corresponde a la Strong's Concordance H3051, tiene varios significados en el contexto bíblico. raíz primaria; dar (sea literalmente o figurativamente); generalmente poner; imperativo (reflexivamente) venir:- dar, ir, poner, quitar, traer, tributar. Este verbo hebreo básicamente significa "dar", "proporcionar", "colocar" o "asignar". Aparece varias veces en el texto bíblico, principalmente en el Antiguo Testamento. En contextos bíblicos específicos, yahab puede tener las siguientes connotaciones:
- Entregar o dar algo a alguien
- Colocar o poner algo en un lugar
- Asignar o conceder algo
- Proporcionar o suministrar
Es interesante notar que esta palabra aparece en expresiones como "dar gloria a Dios" o en contextos donde se habla de Dios otorgando algo a su pueblo.
En el libro de los Salmos y otros textos poéticos, este término se usa a veces para expresar la idea de confiar o depositar algo en Dios, como en "pon tu carga en el Señor".
citas bíblicas donde aparece la palabra hebrea yahab (יהב, H3051):
- Génesis 29:21 - Jacob le dice a Labán: "Dame mi mujer" (הָבָה, habah - forma imperativa de yahab)
- Génesis 30:1 - Raquel le dice a Jacob: "Dame hijos" (הָבָה)
- Génesis 47:15 - Los egipcios vienen a José diciendo: "Danos pan" (הָבָה)
- Deuteronomio 1:13 - Moisés dice: "Escojan hombres sabios... y los pondré por jefes" (וַאֲשִׂימֵם, usando yahab)
- Josué 18:4 - Josué instruye a "Designen tres hombres de cada tribu" (הָבוּ)
|