sozo (swvzw, 4982), salvar.
Se utiliza, como con el nombre soteria, salvación:
- (a) de liberación material y temporal de peligros, sufrimientos, etc. (p.ej., Mat_8:25; Mc 13.20; Luk_23:35; Joh_12:27; 1Ti_2:15; 2Ti_4:18 «preservará»; Jud_5); de enfermedad (Mat_9:22; Mc 5.34; Luk_8:48; Jam_5:15);
- (b) de la salvación espiritual y eterna concedida en el acto por Dios a aquellos que creen en el Señor Jesucristo (p.ej., Act_2:47, VM: «los salvados»; Besson añade la siguiente nota en el margen: «No «los que habían de ser salvos»»; RVR77 traduce fielmente: «los que iban siendo salvos», corrigiendo así las dos revisiones anteriores, RV y RVR; Act_16:31; Rom_8:24 «fuimos salvos»; Eph_2:5,8; 1Ti_2:4; 2Ti_1:9; Tit_3:5);
- (c) de la agencia humana en ello (Rom_11:14; 1Co_7:16; 9.22);
- (d) de las presentes experiencias del poder de Dios para liberar de la servidumbre del pecado (p.ej., Mat_1:21; Rom_5:10; 1Co_15:2; Heb_7:25; Jam_1:21);
- (e) la liberación de los creyentes a la Segunda Venida de Cristo (p.ej., Rom_11:26);
- (f) inclusivamente denotando todas las bendiciones otorgadas por Dios a los hombres en Cristo (p.ej., Luk_19:10; Joh_10:9; 1Co_10:33; 1Ti_1:15);
- (g) de aquellos que persisten hasta el final del tiempo de la gran tribulación (Mat_10:22; Mc 13.13);
- (h) del creyente individual que, aunque perdiendo su recompensa ante el tribunal de Cristo en el siglo venidero, no perderá su salvación (1Co_3:15; 5.5);
- (i) de la liberación de las naciones en el milenio (Rev_21:24, en TR).
Véase .
2. diasozo (diaswvzw, 1295), traer seguramente a través (dia, a través, y Nº 1).
Se utiliza:
- (a) de la curación de los enfermos por el Señor (Mat_14:36 «quedaron sanos»; Luk_7:3 «sanase»);
- (b) de llevar con seguridad a un destino (Act_23:24 «le llevasen en salvo a Félix»; VM: «con seguridad»);
- (c) de mantener segura a una persona (27.43: «queriendo salvar»);
- (d) de escapar a través de los peligros de un naufragio (27.44; 28.1, 4, voz pasiva);
- (e) a través del diluvio (1Pe_3:20).
Véanse ESCAPAR, LLEVAR, QUEDAR, SANAR, SANO.
3. zoogoneo (zwogonevw, 2225), salvar la vida, véase DAR VIDA, Nº 1.
Se traduce: «la salvará» en Luk_17:33; véase también PROPAGAR.
4. peripoieo (peripoievw, 4046), salvar para uno mismo, ganar.
Se traduce «salvar» en Luk_17:33; véase GANAR, B, Nº 3.
Nota: El nombre soteria, salvación, se traduce «para salvar»; es lit., «para salvación».
Véase SALVACIÓN, Nº 1, etc.