La palabra hebrea זֶ֫בַח (zebach) - Strong H2077 - es un sustantivo derivado del verbo זָבַח (zabach) que acabamos de ver. Mientras que H2076 (zabach) es el verbo "sacrificar", H2077 (zebach) es el sustantivo que se refiere al "sacrificio" mismo. de H2076; propiamente matanza, i.e. la carne de un animal; por implicación un sacrificio (la víctima o el acto):- inmolar, consagración, ofrecer, ofrenda, sacrificar, sacrificio, víctima. En el contexto bíblico, זֶ֫בַח (zebach) tiene las siguientes connotaciones:
- Significado básico: Es el sacrificio o la ofrenda sacrificial en sí, el resultado de la acción de sacrificar.
- Tipos específicos: Aunque puede referirse a sacrificios en general, a menudo designa específicamente el "sacrificio de paz" o "ofrenda de comunión" (שְׁלָמִים - shelamim), donde parte del animal era quemada en el altar, otra parte era para los sacerdotes, y otra parte era consumida por los oferentes en una comida festiva.
- Elemento de comunión: A diferencia del holocausto (עֹלָה - olah) que era quemado completamente, el זֶ֫בַח (zebach) frecuentemente incluía una comida compartida, simbolizando comunión con Dios.
- Contexto ritual: Aparece en numerosas prescripciones rituales en el Pentateuco, especialmente en Levítico.
- Uso en los Salmos: Es frecuentemente mencionado en los Salmos en contextos de alabanza y gratitud.
- Dimensión profética: Los profetas contrastaban frecuentemente el valor de estos sacrificios rituales (זֶ֫בַח) con la obediencia a Dios y la justicia social, señalando que Dios prefiere la obediencia a los sacrificios rituales vacíos (por ejemplo, en 1 Samuel 15:22, Oseas 6:6).
Este término es fundamental para comprender el sistema de adoración israelita y la relación del pueblo con Dios a través de actos de devoción y expiación ritual. |