La palabra hebrea זוּעַ (zua, Strong H2112) en el contexto bíblico es la raíz verbal aramea (no hebrea) que significa: (caldeo); correspondiente a H2111; sacudir (con temor):- temblar. "Temblar", "estremecerse" o "sacudirse" - Se refiere a un movimiento de temblor o estremecimiento físico.
- "Estar conmovido", "estar agitado" o "estar atemorizado" - Describe un estado emocional de miedo intenso o perturbación.
Esta entrada (H2112) corresponde específicamente a la forma aramea de la raíz que aparece en el libro de Daniel, donde partes del texto están escritas en arameo en lugar de hebreo. Es importante distinguir esta entrada (H2112) de la entrada anterior (H2111), que es la forma hebrea de la misma raíz conceptual. El uso más notable de esta raíz aramea se encuentra en Daniel 5:19, donde describe cómo los pueblos, naciones y lenguas "temblaban" (זאעין, za'in) y temían ante el rey Nabucodonosor. Este temblor representa la reacción de miedo y sumisión ante la autoridad y poder del rey babilónico.
En el contexto de Daniel, este término contribuye a la descripción vívida del poder absoluto que los monarcas babilónicos ejercían sobre las naciones conquistadas, provocando temblor y temor entre sus súbditos. |