La palabra hebrea זוּרֶה (zureh, Strong H2116) en el contexto bíblico es un participio activo que significa: de H2115; pisotear sobre:- apretar.
- "El que pisa", "el que pisotea" o "el que aplasta" - Se refiere a alguien que ejerce presión pisando o aplastando algo.
Esta palabra aparece específicamente en Isaías 28:28, en un pasaje que describe el proceso de trillar el grano. El texto habla de diferentes métodos usados para procesar distintos tipos de granos, mencionando que el grano de pan (o trigo) no es trillado para siempre, ni se le aplasta constantemente con las ruedas del carro, ni se "pisotea" (זוּרֶה) con los caballos. El contexto de Isaías 28:28 es una parábola agrícola que ilustra la sabiduría de Dios en su trato con su pueblo. Así como un agricultor sabio sabe cuándo aplicar la presión adecuada para trillar diferentes granos sin destruirlos completamente, Dios aplica su disciplina con sabiduría y moderación. Este término está relacionado conceptualmente con la raíz זוּר (zur, H2115) que significa "comprimir" o "apretar", pero זוּרֶה se refiere específicamente a la acción de alguien que realiza esta presión mediante el pisoteo.
En el contexto bíblico más amplio, esta imagen del pisoteo o trilla del grano es a menudo usada metafóricamente para describir el juicio, la disciplina o la purificación que Dios ejerce sobre su pueblo o las naciones. |