TRABAJAR
A. Verbos pa>al (פָּעַל, 6466), «hacer, trabajar». Este verbo es de uso común en hebreo antiguo y moderno, donde tiene la acepción de «trabajar, actuar, funcionar». Se encuentra solo 57 veces en el Antiguo Testamento hebraico y se usa sobre todo como sinónimo poético del término mucho más popular, >asah, «hacer, fabricar». Como tal, casi la mitad de los casos de pa>al se hallan en el libro de los Salmos. El vocablo aparece por vez primera en el Antiguo Testamento en el cántico de Moisés: «El lugar que has hecho para tu morada, oh Señor, el santuario» (Éxodo 15:17 lba; «preparado» rvr). El verbo se usa para referirse a Dios y a seres humanos. En Salmos 15:2 el sujeto es el ser humano: «El que anda en integridad y hace [«obra» lba; «practica» nvi] justicia, y habla verdad en su corazón». >asah (עָשָׂה, 6213), «fabricar, hacer, crear». Esta raíz también se encuentra en moabita y fenicio (solo como nombre propio). Se halla en el temprano hebreo extrabíblico, en hebreo moderno y 2.625 veces en la Biblia (durante todos los períodos). Se debe hacer una distinción entre estas acepciones de >asah y otra que significa «apretar». En su sentido básico el verbo se refiere a la producción de diversos objetos. Incluye «hacer» imágenes e ídolos: «No te harás imagen, ni ninguna semejanza» (Éxodo 20:4). El verbo puede indicar la fabricación de algún objeto de otros materiales: «Y del resto hace un dios, su ídolo» (Isaías 44:17 lba). En un sentido más amplio el verbo significa la preparación de una cominda, un banquete e incluso de una ofrenda: «Tomó también mantequilla [«manteca» rv; «cuajado» lba; «requesón» bj, nbe] y leche, y el becerro que había preparado, y lo puso delante de ellos» (Génesis 18:8). En Génesis 12:5 (rva) >asah quiere decir (como a menudo es el caso) «adquirir»: «Abram tomó a Sarai su mujer, a Lot su sobrino y todos los bienes que habían acumulado y a las personas que habían adquirido [quizás esclavos] en Harán». Cuando se usa en combinación con «sábado» o el nombre de algún otro día sagrado, el término significa «guardar» o «celebrar»: «Toda la congregación de Israel la celebrará» (Éxodo 12:47 rva). Con una acepción parecida el vocablo indica «pasar» un día: «Porque, ¿quién sabe cuál es el bien del hombre en la vida, todos los días de la vida de su vaidad, los cuales él pasa como sombra?» (Eclesiastés 6:12). Según su complemento, >asah tiene varios matices más dentro del concepto general de «fabricar» un producto. Por ejemplo, con el complemento «libro» el verbo significa «escribir»: «No hay fin de hacer muchos libros» (Eclesiastés 12:12). También la Biblia usa el mismo vocablo en relación al proceso de «hacer» guerra: «Estos hicieron guerra contra Bera rey de Sodoma» (Génesis 14:2). A veces el término representa una acción: «Y Josué hizo paz con ellos, y celebró con ellos alianza» (Josué 9:15); también «José hizo a su padre durante duelo por siete días» (Génesis 50:10). Con el vocablo «nombre» el verbo quiere decir «adquirir preeminencia y fama»: «Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo; hagámonos un nombre» (Génesis 11:4). Con el vocablo «habilidad» o «artesanía» >asah significa «trabajar»: «Lo he llenado del Espíritu de Dios … y toda habilidad de artesano … y para trabajar en oro, plata y bronce» (Éxodo 31:3-4 rva). También >asah puede representar las relaciones entre dos personas en cuanto a lo que una «hace» por la otra mediante sus acciones o conducta. El faraón pregunta a Abram: «¿Qué es esto que has hecho conmigo?» (Génesis 12:18). Israel se compromete con Dios diciendo: «Haremos todas las cosas que Jehová ha dicho, y obedeceremos» (Éxodo 24:7). Con la partícula le el verbo implica imponer sobre alguien determinada acción o conducta: «Después llamó Abimelec a Abraham, y le dijo: ¿Qué nos has hecho?» (Génesis 20:9). Con la partícula >im, el verbo puede significar «mostrar» o «practicar» con referencia a otra persona. El énfasis aquí recae sobre una relación mutua y progresiva entre dos personas que lleva implícita obligaciones recíprocas: «Jehová, Dios de mi señor Abraham, dame, te ruego, el tener hoy buen encuentro, y haz misericordia con mi señor Abraham» (Génesis 24:12), En Génesis 26:29 >asah se emplea dos veces refiriéndose al «comportamiento con otros»: «Que no nos hagas mal, como nosotros no te hemos tocado y como solamente te hemos hecho bien». Cuando se usa en sentido absoluto (intransitivo), el verbo a veces significa «tomar medidas», «intervenir»: «Haga esto Faraón, y ponga gobernadores sobre el país» (Génesis 41:34). En hebreo >asah no tiene complemento en este pasaje, se usa en forma absoluta (cf. lba). La misma modalidad puede también significar «estar activo»: «Busca lana y lino, y con voluntad trabaja con sus manos» (Proverbios 31:13). En 1 Crónicas 28:10 el verbo (en sentido absoluto) significa «ponerse a trabajar» o «emprender una tarea»: «Mira ahora, porque Jehovah te ha elegido para que edifiques una casa para ser santuario. ¡Esfuérzate y actúa!» (rva). Cuando tiene que ver con plantas, el verbo quiere decir «producir». En Génesis 1:11 significa «fructificar»: «Árbol de fruto que dé fruto según su género». Un matiz parecido se refiere a lo contrario de producir grano: «El trigo no tiene espigas, no da grano» (Oseas 8:7 lba). Positivamente, el vocablo indica la producción de las ramas de las plantas: «En un buen campo, junto a muchas aguas, fue plantada, para que hiciese ramas y diese fruto, y para que fuese vid robusta» (Ezequiel 17:8). En clave teológica, >asah se aplica la respuesta humana a las iniciativas divinas. Dios ordena a Noé: «Hazte un arca de madera de gofer» (Génesis 6:14). Del mismo modo, se ordena a Israel que «construya» un santuario para Dios (Éxodo 25:8). Lo que hacen los sacerdotes es presentar la sangre del sacrificio (Levítico 4:20). También >asah sirve para describir toda la actividad cúltica: «De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer Jehová para expiaros» (Levítico 8:34). De esta manera el ser humano comunica con sus acciones su compromiso íntimo o su relación con Dios (Deuteronomio 4:13). Cumplir con los mandamientos de Dios (hacerlos) da vida al hombre (Levítico 18:5). Este término también se aplica concretamente a todas las dimensiones de la acción divina. En su sentido más amplio, refiriéndose a las acciones de Dios hacia con su pueblo Israel, el término se encuentra por primera vez en Génesis 12:2, donde Dios promete «hacer» de Abram una gran nación. >Asah es también la expresión más amplia de la acción divina de crear. Describe todos los aspectos de esta actividad: «Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra» (Éxodo 20:11). Tiene este mismo significado la primera vez que aparece el vocablo en la Biblia: «E hizo Dios la bóveda, y separó las aguas que están debajo de la bóveda, de las aguas que están sobre la bóveda» (Génesis 1:7 rva). El término se usa para indicar las acciones de Dios que afectan todo el mundo creado y sus habitantes (Éxodo 20:6). Las acciones y las palabras de Dios están en perfecta concordancia; lo que Él dice, Él hará, y Él hace lo que dijo que habría de hacer (Génesis 21:1; Salmos 115:3). >amal (עָמַל, 5998), «trabajar». El verbo se encuentra solo 11 veces en hebreo bíblico y en poesía. >Amal aparece varias veces en Eclesiastés (2.11, 19, 21; 5.16). Se encuentra también en Salmos 127:1 «Si Jehová no edificare la casa, en vano trabajan los que la edifican». >Amal quiere decir «afanarse». El verbo se halla en contados pasajes en Eclesiastés. Uno de ellos es Eclesiastés 3:9: «¿Qué provecho tiene el que trabaja, de aquello en que se afana?»
B. Nombres ma>aseh (מַעֲשֶׂה)