Extranjero
Donde hallar: EXTRANJERO en toda la biblia.
Extranjero, forastero, Gen_23:4
Matrimonio prohibido con extranjeros, Gen_24:1-3
Extraños no comerán de la pascua, Exo_12:43-45
Prefacio a la Regla de Oro, Exo_22:21 23.9.
Se niega el paso de extranjeros, Num_20:14-21
Deuda del extranjero, Deu_15:3
Trato a una bella cautiva extranjera, Deu_21:10-13
Extranjeros con más éxito que nativos, Deu_28:43-44
Extranjeros buscan ayuda, 2Sa_22:45-46
Medio judío, 1Ki_7:13-14
Flujo de inmigrantes, 2Ch_15:9
Censo de extranjeros, 2Ch_2:17-18
Nacionalidad secreta, Est_2:20
Uso de ropa de extranjero, Zep_1:8
Centurión llamado Cornelio, Act_10:1-33
Véase XENOFOBIA.
Significado de: EXTRANJERO en el NT.
A. ADJETIVOS 1. alogenes (ajllogenhv", 241) (alos, otro; genos, raza). Se usa en Luk_17:18, de un samaritano. Moulton y Milligan ilustran la utilización de este término con la inscripción en la barrera del templo: «que ningún extranjero pase dentro del muro, ni al patio que rodea al santuario». Según Mommsen, esta inscripción fue tallada por los romanos; cf. .¶ 2. alotrios (ajllovtrio", 245) denota: (a) perteneciente a otro (alos), véase AJENO; (b) extraño, extranjero; traducido «extranjero» en Heb_11:34: Véase EXTRAÑO. 3. alofulos (ajllovfulo", 246), extranjero, de otra raza (alos, otro; fulon, tribu). Se usa en Act_10:28 «un extranjero».¶ 4. barbaros (bavrbaro", 915), véase . 5. xenos (xevno", 3581), extraño (véanse EXTRAÑAR(SE) EXTRAÑO, B, Nº 1, más adelante). Denota extranjero, forastero (Mat_25:35,38,43,44: «forastero»; 27.7: «extranjeros»; Act_17:21 «extranjeros»; Eph_2:12 «ajenos», v. 19: «extranjeros»; Heb_11:3 «extranjeros», RV: «peregrinos»; 3 Joh_5 «desconocidos», RV: «extranjeros»).¶ 6. paroikos (pavroiko", 3941), relacionado con paroikeo, habitar al lado, o entre (de para, al lado; oikeo, habitar, morar), significa lit. morador cercano, y luego advenedizo (con este significado se encuentra en Inscripciones); y de ahí, como nombre, extranjero. Se usa con eimi, ser, en Act_7:6 «su descendencia sería extranjera»; en v. 29: «extranjero»; Eph_2:19 «advenedizos», donde el término anterior, traducido «extranjeros» es xenos; en 1Pe_2:11 «extranjeros».¶ Notas: (1) Para paroikia, traducido «extranjeros» en Act_13:17 (cf. Nº 6 más arriba), véase ; (2) exo, adverbio, que significa fuera, se usa en Act_26:11 «extranjeras», de ciudades más allá de los límites de Palestina (RV: «extrañas»), lit.: «hacia las ciudades fuera», incluyendo Damasco. Véanse AFUERA, EXTERIOR, A, FUERA. B. Verbo paroikeo (paroikevw, 3939) denota morar al lado o entre (para, al lado; oikeo, morar); luego, morar en un lugar como paroikos, extranjero (véase Nº 6 más arriba), (Luk_24:18 «¿Eres tú el único forastero?»; RV: «¿Tú solo peregrino eres?»); es preferible la traducción que dan la RVR y la RVR77, por cuanto monos es adjetivo, solo, no un adverbio, solo, o solamente, calificando por tanto al nombre, y no al verbo. En Heb_11:9 «habitó como extranjero» (RV: «habitó … como en tierra ajena».¶ EXTRAÑAR(SE), EXTRAÑO (SER), EXTRAÑO A. VERBOS 1. thaumazo (qaumavzw, 2296), admirarse, maravillarse. Se traduce «se extrañaba» en Luk_1:21; «se extrañó» (Luk_11:38; 1 Joh_3:13). Véase ADMIRAR, A, Nº 2, etc. 2. xenizo (xenivzw, 3579) denota, en la voz pasiva, considerar algo extraño (1Pe_4:4 «les parece cosa extraña», RV, RVR; v. 12: «no os sorprendáis», RV: «no os maravilléis»); en Act_17:20, el participio presente, voz activa, se traduce «cosas extrañas» (RV: «unas nuevas cosas»). Véase HOSPEDAR, etc. 3. apalotrioo (ajpallotriovw, 526) [de apo, de (ablativo), y B, Nº 2]; significa ser hecho extraño, ser alejado. En Eph_2:12 «alejados de la ciudadanía de Israel»; 4.18: «ajenos»; Col_1:21 «extraños». La condición del incrédulo es presentada en un estado triple de alienación: (a) de la ciudadanía (RV: «república») de Israel, (b) de la vida de Dios, (c) del mismo Dios.¶ Este término se usa de israelitas en la LXX, Eze_14:5 «que se han apartado»; y de los malvados en general (Psa_58:3). B. Adjetivos 1. xenos (xevno", 3581) denota: (a) extranjero, ajeno, extraño; Act_17:18, de dioses: «nuevos» (RV: «divinidades extrañas»); Heb_13:9, de doctrinas: «extrañas» (RV, RVR, RVR77); (b) insólito; 1Pe_4:12b, de la ardiente prueba de la persecución: «alguna cosa extraña» (RVR: «alguna cosa peregrina») (para la primera parte del v. véase Nota (1) más abajo). Véase AJENO, DESCONOCIDO, EXTRANJERO, FORASTERO, HOSPEDADOR, NUEVO. 2. alotrios (ajllovtrio", 245), primariamente, perteneciente a otro (lo opuesto a jidios, lo propio), vino luego a significar extranjero, extraño, no de la propia familia, ajeno; enemigo. Se traduce «extraño» en Mat_17:25,26; Joh_10:5,6; véase AJENO, Nº 1, etc.
125 Resultados encontrados en