La palabra hebrea זֶה (zeh, Strong's H2088) en el contexto bíblico es un pronombre demostrativo que significa "este", "esto" o "aquel". palabra primaria; pronombre masculino demostr. éste o ése:- cual, él, esa, -e, esta, -e, estas, -os, lo (mismo), mismo, por uno y otro lado, uno y otro. Compárese con H2063, H2090, H2097, H2098. Se trata de un término gramatical extremadamente común en el hebreo bíblico que aparece con gran frecuencia a lo largo de todo el texto. Sus usos principales incluyen:
- Como pronombre demostrativo para señalar algo cercano:
- Como adjetivo demostrativo:
- "Este hombre" (הָאִישׁ הַזֶּה)
- "Esta generación" (הַדּוֹר הַזֶּה)
- Para identificar o enfatizar:
- "Este es mi Dios" (זֶה אֵלִי) en Éxodo 15:2
- "¿Quién es este Rey de gloria?" (מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד) en Salmo 24:8
- En construcciones temporales o espaciales:
- "En este lugar" (בַּמָּקוֹם הַזֶּה)
- "Hasta este día" (עַד הַיּוֹם הַזֶּה)
- A veces se usa de manera enfática o repetitiva para dar énfasis:
- "Este a este" (זֶה אֶל־זֶה) como en Isaías 6:3 donde los serafines llaman "uno a otro"
En su forma femenina זֹאת (zot), se utiliza para referirse a objetos o conceptos femeninos.
Aunque זֶה es principalmente un término gramatical, en ciertos contextos puede adquirir significados teológicos importantes cuando se utiliza para señalar específicamente a Dios o sus obras, como en el cántico de Moisés: "Este es mi Dios, y lo alabaré" (Éxodo 15:2) |